首页 资讯 正文

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

体育正文 78 0

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

“从日内瓦到山(shān)阴道”——瑞士“兰亭书法(shūfǎ)学堂”10周年书法展。绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。 前不久,“从日内瓦到山阴道”——瑞士“兰亭书法学堂”10周年书法展在(zài)绍兴博物馆举行。此展涵盖篆、隶、楷、行、草诸体,有(yǒu)对传统经典的(de)心摹手追,有自作诗歌、人生感悟、哲学(zhéxué)思考为内容的创新之作,也有对书画同源的理解(lǐjiě)和探索(tànsuǒ)。笔墨间,魏晋风度、盛唐气象、天人合一的东方精神与瑞士的湖光山色、人文情怀及艺术理念兼容激荡。 叫人惊叹的是,这100多幅书法作品出自瑞士“兰亭书法学堂”教师与学员之手。这次,瑞士日内瓦大学东亚(dōngyà)学院书法教师王飞专程带着14名瑞士书法学员来绍兴出席展览,并开展(kāizhǎn)文化交流之旅(zhīlǚ)。 为传播中国书法艺术,2015年起,绍兴文理学院在瑞士等国家开设海外“兰亭书法学堂”,成为海外民众了解、感知、学习和进一步(jìnyíbù)探索(tànsuǒ)中国文化的重要窗口(chuāngkǒu)。 关于笔与墨、字与人,文化(wénhuà)碰撞与交流的故事,在(zài)“兰亭书法学堂”内外生发。 瑞士书法学员体验金石传拓技艺课(kè),记者 孙良摄。 书法(shūfǎ)教师王飞:旅居瑞士30多年的他让这个国家爱上书法 在王飞与绍兴文理学院兰亭(lántíng)书法艺术学院的安排下(xià),14名瑞士书法学员体验了一堂金石传拓技艺课。 “金石传拓,是用宣纸和墨,将金石上(shàng)的文字,一比一复制到宣纸上的技艺。透过它们,我们可以感受(gǎnshòu)传拓技艺与书法的紧密联系,感受书法艺术的独特魅力。”在王飞的介绍中(zhōng),学员们跃跃欲试,学习书法刚(gāng)一年半的学员Raffaella Dorier(荷慈航)格外紧张兴奋(xīngfèn),照着拓印老师张庆勋的步骤,小心翼翼地洗碑、上纸(shàngzhǐ)、捶打字口,生怕墨多了,或者纸捶皱了。 半个小时后(hòu),当一张淡墨晕染的《兰亭序》拓件完整地揭起,荷慈航惊叹不已(jīngtànbùyǐ)。“这仿佛让我沉浸在书法艺术的源头活水之中。” 夜幕降临,王飞又带着学员走进兰亭景区(jǐngqū)。在(zài)曲水流觞处,江南丝竹清音(qīngyīn)袅袅,伴随着潺潺流水,学员们朗诵德、法、意、西班牙语诗文。翰墨流光、魏晋风度,让朝圣的欧洲(ōuzhōu)墨友直言沉醉。“兰亭是中国(zhōngguó)书法艺术的圣地,我们发自内心地喜欢这个地方。”学员们表示,“写字,是对天地、自然和前贤表达至高敬意的方式。在兰亭,思接千载,视通万里,每个人都(dōu)在书写着属于自己的时空坐标。” “真是天人合一的好地(dì)方,让我(wǒ)的内心获得宁静。”学员Raphaël Jaccard(木樨)发自肺腑地感慨,这是他第一次来(lái)兰亭,两周(liǎngzhōu)前,他刚失去父亲。在兰亭的日子里,他在骋怀桥(qiáo)寻得慰藉,桥下是清澈的溪流,抬头是如洗的蓝天,天边是若有若无的山色,凭栏远眺(yuǎntiào),猛然领悟中国先哲所讲的天、地、人关系,大受感动,眼泪夺眶而出。 金石传拓技艺课上(kèshàng),王飞(左二)向(xiàng)瑞士学院介绍传拓技艺与书法的紧密关系,记者 孙良摄。 这样的沉浸式体验,是王飞在瑞士“兰亭书法(shūfǎ)学堂”之外寻找(xúnzhǎo)的。王飞是河南人(hénánrén),幼承庭训,小时就每日临帖一纸,后(hòu)又得徐无闻等著名书法家指导,习得书法精奥。上世纪90年代,王飞旅居瑞士,发现当地兴起中国文化热,有人教汉语、中医(zhōngyī)、太极,但还没人教书法。“书法作为独特的中国艺术,既是美学表达,也是哲学与修行(xiūxíng)。要不我来做这件事。”有想法(xiǎngfǎ)就上,王飞开始在日内瓦大学开书法课,为吸引社会人士,还办了一个书法工作室。 拼音文字与象形文字大相径庭。为了让学员理解中国书法的笔锋运转,在“兰亭书法学堂”上,王飞都会(huì)以“锥画沙”训练开始(kāishǐ)。 学员Annie Fayolle Dietl(安妮)还记得练习“锥画沙”的(de)情景。王飞(wángfēi)在课堂上放一盆(yīpén)沙,让他们用中国带去的筷子在沙上画直线、弧线,感知画线时的不同感受。“你就把筷子当作毛笔,控制它的力度与(yǔ)走势(zǒushì)。”王飞说。中国古代笔墨(bǐmò)与纸张匮乏,孩童学习书法先从“锥画沙”入手,然后再用笔墨,这是王飞“偷师”自唐代(tángdài)书法家褚遂良的教学方法,现在成为西方学员入门书法的小捷径。 “所谓‘转益多师是我师’,中国(zhōngguó)书法要在西方落地生根,也需要有西方人来教授、传播。我希望西方学子来华接受正规、正统的中国书法高等学院(xuéyuàn)教育,深度体验学习中国文化,成为(chéngwéi)中国书法教育在海外的实践者、推动者。”王飞记不清何时(héshí)心生这个想法。 这些年(nián),王飞带着(zhe)瑞士(ruìshì)书法学员如(rú)候鸟般来往中国,从北京、南京、西安辗转杭州、河南、广西等地,朝圣书法,开展文化交流学习,最后在位于书法圣地绍兴兰亭的绍兴文理学院兰亭书法艺术学院落脚。2015年,绍兴文理学院在瑞士日内瓦大学设立“兰亭书法学堂(xuétáng)”,王飞成为主要教师,书法创作(chuàngzuò)、教学、观念等的联系与碰撞更加紧密。 30年来,王飞以深厚的学养、科学的方法和执着的精神,孜孜不倦(zīzībùjuàn)地传播中国书法文化,先后教授(jiàoshòu)瑞士及周边国家学生400余名(yúmíng),其中80余人(yúrén)坚持练习与创作至今,他们中有学生,也有医生、教师、律师、艺术家、银行家、建筑师(jiànzhùshī)等各行各业人士。2019年,瑞士驻华使馆授予他“促进中瑞关系杰出贡献奖”。 “在‘兰亭书法(shūfǎ)学堂’学习是一种幸运,王飞老师的(de)传道授业精神,让我受益匪浅。”学员Françoise(僖碧芳)是一名医生,写了31年书法。她偏头痛一犯(yīfàn)就(jiù)写书法,不出半小时,就觉得头都不痛了,于是,她就教就诊的患者学习中国书法。 “希望我们的书法学员(xuéyuán)都能成为像王飞一样的使者,以‘兰亭书法学堂’为舟(wèizhōu),促进文化交融与传统延续。”瑞士驻上海总领事馆(zǒnglǐngshìguǎn)副总领事伊斯特万·科奇什说。 动物学家Nicolas Murisier(岩安澜)在自己的书法作品(shūfǎzuòpǐn)前(qián)留影,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。 动物学家(dòngwùxuéjiā)Nicolas Murisier(岩安澜):书法赠予我(wǒ)一双“手术手” 在瑞士“兰亭(lántíng)书法学堂”10周年书法展遇见Nicolas Murisier(岩安澜),他正站在自己的大幅书法作品《鸿飞兽(fēishòu)骇》前拍照留念。行云流水的四字(sìzì)草书,宛如笔下生风。 “鸿飞”是指(zhǐ)大雁飞翔的轻盈舒展,“兽骇”是指野兽受惊时的迅疾奔跃。唐代(tángdài)书法理论家(lǐlùnjiā)孙过庭在《书谱》中以“鸿飞兽骇之资,鸾舞蛇惊之态”,描述书法应追求的自然动态之美,强调书法笔画的起伏变化,犹如自然界的生灵(shēnglíng)般充满生命力。 这件草书(cǎoshū)条幅作品,间接透露了岩安澜的职业身份(shēnfèn)。在“兰亭书法学堂”,他是(shì)书法的学徒;在“兰亭书法学堂”之外,他是瑞士顶尖的动物眼科专家,在全世界都大名鼎鼎。 岩安澜今年72岁,是瑞士伯尔尼大学教授,他学习书法已长达35年,每天(měitiān)雷打不动保证(bǎozhèng)两个小时临帖时间,35年不曾间断。这种持之以恒的精神让他的书法老师王飞和(hé)其他学员都格外感动。 Nicolas Murisier(岩安澜(ānlán))的大幅书法作品《鸿飞兽骇》,绍兴文理学院兰亭(lántíng)书法艺术学院供图。 吸引(xīyǐn)记者(jìzhě)注意的是岩(yán)安澜的那双手。岩安澜已白发苍苍,但一双手看上去比较年轻,虽然也有褶皱爬上,但静脉清晰、肌肉鼓起、关节灵巧。记者握手的瞬间,明显感知一股力道。 在岩安澜看来,动物眼科手术需要极度的精确,手势、手法的敏捷和果决尤为关键。汉字的每(měi)一点、每一画都需要经过(jīngguò)反复练习,这和眼科手术的手法定型训练(xùnliàn)如出一辙,目的在训练双手(shuāngshǒu)的灵敏度、柔韧性和决断力。 “多年书法(shūfǎ)训练(xùnliàn),赠予了我一双‘手术手’。”岩安澜谈到(tándào),“书法对于我来说不仅是艺术,也是练习手部精准和力量的方法,我在给动物做眼睛手术时需要极高的专注力和稳定力,一双手的精准与力道尤为重要,这样可以减少动物的痛苦,让(ràng)我在工作中感到愉悦。” 在王飞看来,在西方,中国书法更趋向于(qūxiàngyú)科学和哲学之间。中国古人把楷书称作“真书”,就赋予了(le)书法以科学和哲学的双重品格。“透过‘兰亭(lántíng)书法学堂’这扇窗,我们看到西方人将书法艺术(shūfǎyìshù)与身体法则、自然法则、哲学法则、思维法则等结合在一起,融会贯通、学以致用,从中汲取能量(néngliàng)。这正好回答了一个问题:西方人学书法,到底(dàodǐ)从中学习什么?” “书法是我们观照自己的一面镜子(yímiànjìngzi)。”作为理疗师的瑞士书法学员Martine Bairoch(马鸿汀)学习书法已经有18个年头。“一直以来,我们都试图把事情做对,追求完美(wánměi)或者原汁原味。但(dàn)书法这面镜子,却巧妙地教导我们从某种固化的美的观念中解放出来。但书法究竟怎样才算美呢?当然,你需要掌握一定的书法形态(xíngtài)。但最能(zuìnéng)打动(dǎdòng)我的,是它毫无修饰地自我表达。” 另一名瑞士书法(shūfǎ)学员Eric Musy(穆晖)是一位建筑师,学习书法近40年,虽年过九秩,仍挥毫不辍。8年前,因中风偏瘫,穆晖一度失去生活(shēnghuó)自理能力,后来,凭借着顽强的(de)意志,他(tā)坚持康复训练,特别(tèbié)是每天练习书法,最终获得康复。尤其(yóuqí)感人的是,为了帮助他人,他经常到康复中心传授书法,通过言传身教服务其他患者。在(zài)穆晖那里,书法除了审美,还可以是康复、强身,呈现出一种勃郁的生命状态。 长号(hào)、阿尔卑斯号演奏家(yǎnzòujiā)、作曲家Pascal Schaer(谢涣),受访者供图。 音乐家(yīnyuèjiā)Pascal Schaer(谢涣):书法就是一种音乐旋律(xuánlǜ) 书法(shūfǎ)与音乐可以对话么?在(zài)来自瑞士的(de)长号、阿尔卑斯号演奏家、作曲家Pascal Schaer(谢涣)看来,“书法就是一种音乐旋律。” 最近,谢涣和他的书法老师王飞立下了一个(yígè)(yígè)约定。在王飞举办下一个书法展的时候,他将前去助阵。两人共同设想了一个音乐随书法即兴(jíxìng)创作(chuàngzuò)的场景,王飞在一旁即兴挥毫,谢涣则在一旁根据王飞的书法用瑞士传统乐器——阿尔卑斯号角即兴创作并演奏曲子。“为即兴书法即兴创作曲子,希望这样一个美好(měihǎo)约定能早日实现。”谢涣说。 4年前,任教于日内瓦音乐学院的谢涣找到王飞学习书法。那个时候,谢涣觉得(juéde)自己(zìjǐ)被中国书法着了迷,那些飞舞的曼妙的书法字体飘落在(piāoluòzài)他眼中,“简直像极了乐谱。” Pascal Schaer(谢涣)书法作品(shūfǎzuòpǐn),受访者供图。 “毛笔就是手中的乐器。”在(zài)学习书法(shūfǎ)的过程中,谢涣有了越来越多的感悟。书法的节奏、韵律和情感表达,与音乐如出一辙。比如,书法中的笔锋(bǐfēng)提按、墨色浓淡、线条粗细变化,就像音乐中的音符(yīnfú)强弱(ruò)、旋律高低起伏和和声结构。书法创作过程中的力的运用与变化,与音乐中的强拍弱拍亦相似。 前不久,因酷爱苏轼法帖《赤壁赋(chìbìfù)》,不仅临摹了一遍又一遍,还背得滚瓜烂熟的谢涣(huàn),特地打了个“飞的”到(dào)赤壁怀古。赤壁山面江而(ér)立,江水直扑断崖,尽管一千多年过去,置身其地(qídì),谢涣彷佛看到了”惟江上之清风,与山间(shānjiān)之明月,耳得之而为声,目遇之而成色”的光景。“那个时候,书法的《赤壁赋》、文学的《赤壁赋》、我心中音乐的《赤壁赋》交融在我眼前。”谢涣说。 谢涣曾每年来上海音乐(yīnyuè)学院,南京音乐学院和武汉音乐学院开展教学工作,如今,退休的他经常旅居上海,参与(cānyù)一些(yīxiē)音乐演出,包括与一些演出团体合作举办音乐会。 “兰亭书法学堂(xuétáng)”上教授中国(zhōngguó)书法,绍兴文理学院兰亭书法艺术学院供图。 艺术无国界,中国(zhōngguó)书法艺术无国界。2015年5月,绍兴文理学院在新西兰奥克兰大学设立(shèlì)首个海外“兰亭书法学堂”,至今已(yǐ)在新西兰、瑞士、俄罗斯、加拿大(jiānádà)、意大利、波兰(bōlán)、捷克、美国、乌克兰、泰国、法国、马来西亚等12个国家的高校、机构设立15个海外“兰亭书法学堂”。还推出线上(xiànshàng)课程《中国书法Chinese Calligraphy》,该课程面向全球免费开放。 截至目前,绍兴文理学院派出了20多名专业教师、200多名学生参与书法(shūfǎ)教学工作及(jí)中国文化交流活动。海外“兰亭书法学堂”已累计惠及国外合作院校师生及当地民众逾两万人(liǎngwànrén)。又有30多个国家(guójiā)和地区5000余名国际书法爱好者慕名前来书法圣地兰亭朝圣。 绍兴文理学院兰亭书法(shūfǎ)艺术学院副教授、教育部中华优秀传统文化(wénhuà)传承基地(书法)副主任陈文龙曾前往(qiánwǎng)瑞士、意大利,多次参与海外“兰亭书法学堂”的(de)教学。“在传授书法技法、审美的同时,我们更(gèng)以书法为载体,让以书法文化为代表的中国传统文化走向世界。”陈文龙说。 正如世界贸易组织副总干事张向晨认为,书法是中国文化和民族(mínzú)精神最独特的表达方式,海外“兰亭书法学堂”的实践证明:书法在审美上(shàng)的复杂性和技术上的难度不一定(yídìng)成为沟通的障碍,而能够成为跨文化交流(jiāoliú)的桥梁。 瑞士书法学员体验黄酒文化,绍兴(shàoxīng)文理学院兰亭书法艺术学院供图。 绍兴文理学院兰亭书法艺术学院党委书记孙仕龙介绍,学院将以“走出去(chūqù)+请进来”的模式推动书法教育发展(fāzhǎn),加大国际交流及(jí)海外“兰亭书法学堂(xuétáng)”项目推广,大力推进书法传播国际化,不断擦亮兰亭书法的“金名片”。 “作为书法教育的(de)(de)实践者,我们深知书法不仅是‘技’的锤炼,更是‘道’的传承。在‘兰亭书法学堂’,我们既教授横竖撇捺的技法(jìfǎ),也讲述‘意在笔先’‘字如其人’的文化哲思,探讨书法与西方艺术的对话可能,更希望推动中外文化交流(wénhuàjiāoliú),让书法成为世界读懂中国的一扇(yīshàn)窗。”绍兴文理学院校长赵阳说。
水乡新“翼”,低空经济“链”动长三角

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~